BuyTranslations — это биржа переводов, с помощью которой вы можете получить переводы своих текстов в установленный срок и с высоким качеством.
Переводы текстов выполняют переводчики со всего мира — зачастую это профессиональные переводчики, которые этим занимаются уже долгое время. Вы можете самостоятельно выбирать, кому хотите доверить свои заказы, учитывая опыт работы, отзывы и другие важные критерии оценки переводчика.
Перевод будет готов максимум в сроки, которые вы самостоятельно указали при создании заказа, или быстрее.
Возможно, некоторые ограничения вашего заказа недостаточны для того, чтобы переводчики были готовы их выполнить. Попробуйте постепенно увеличивать сроки выполнения заказа, а также по возможности попробуйте увеличить бюджет.
Иногда переводчик может предложить вам поменять цену, а также сроки выполнения работы.
Принимайте предложение переводчика только в том случае, если вас устраивают предложенные условия.
Вы не обязаны принимать предложение от переводчика, условия которых вас не устраивают по каким-либо причинам.
Все переводчики заинтересованы вовремя заканчивать проекты. Переводчик, который не успел вовремя закончить работу, теряет свой рейтинг на портале, а также не ничего зарабатывает.
Если такая ситуация случается, то ваш заказ автоматически станет доступен для других переводчиков, которые смогут начать с ним работу. В этот момент кредиты, зарезервированные для данного заказа, возвращаются к вам на баланс до тех пор, пока с вашим заказом не начал работать другой исполнитель.
Если переводчик предполагает, что по каким-то причинам он может не успеть вовремя закончить работу, он вправе попросить вас продлить время выполнения заказа. Однако вы не обязаны продлевать время выполнения, которое было установлено изначально. В данном случае только вы сами решаете, желаете ли вы продлить время выполнения.
Если вы считаете, что качество перевода не соответствует запрашиваемому вами уровню, то вы можете отправить перевод на исправление. Переводчик обязан сделать исправления по вашим указаниям. Этот процесс может повторяться без ограничений. Советуем вам постараться детальнее объяснить, почему результат работы переводчика вас не устраивает.
Если в третий раз присланная работа вас не устраивает, вы можете обратиться в Арбитраж для решения этой проблемы либо продолжить работу с переводчиком, чтобы получить в итоге тот результат, который вы ожидаете.
Арбитраж на бирже переводов BuyTranslations — это независимая система разрешения спора между вами и переводчиком, который не получается решить самостоятельно. Заказчик или переводчик могут обратиться в Арбитраж в случае повторяющихся трех и более (в зависимости от установок Сайта на момент заказа) раз исправлений заказа со стороны Фрилансера.
Клиенты Сайта могут обратиться в Арбитраж BuyTranslations в случаях, если Заказчик и Фрилансер не могут договориться о завершении заказа, а именно, что предоставленный Фрилансером перевод по мнению Заказчика не отвечает заявленным Заказчиком требованиям и количество доработок по заказу достигло установленного лимита. Возможность обращения в Арбитраж относительно заказа Клиента доступна в следующих случаях:
Любые споры, касающиеся договоренностей и выполнения заказов между Фрилансерами и Заказчиками, решаются Арбитражем BuyTranslations по его усмотрению. Вы соглашаетесь, что решение Арбитража относительно споров между вами и другими Клиентами сайта не может быть оспорено и всегда справедливо.
Арбитраж портала не оказывает услуг коррекции и исправления работы Фрилансеров, а также не помогает Фрилансерам в оказании услуг через портал. Арбитраж не гарантирует глубокого экспертного знания языка по которому может сложиться ваш спор, но будет принимать все со своей стороны возможные меры, чтобы вникнуть в сложившуюся спорную ситуацию, ознакомиться с хронологией заказа, материалами, другими факторамиы и вынести свой вердикт по спору в пользу Заказчика или Фрилансера.
После тщательной оценки ситуации Арбитраж может вынести следующие решения:
Если было определено, что переводчик выполнил работу некачественно и/или позволял себе некорректно общаться с заказчиком, то:
Управление профилем происходит на странице Профиль.
Пожалуйста, обратите внимание:
Настройки оповещений
По умолчанию вы будете получать оповещения обо всех важных событиях, которые имеют к вам отношение:
Все уведомления отправляются на почтовый ящик указанный в вашем профиле. Дополнительные адреса можно указать в разделе «Настройки оповещения» Вашего профиля.
Пожалуйста, проверьте папку «Спам» в вашей электронной почте. Посмотрите настройки почты, чтобы оповещение с сайта BuyTranslation не помечалось как спам.
Пройдите по сссылке " Удаление профиля".
Группы переводов — это возможность сортировать свои заказы в удобном для вас виде.
Например, вы можете создавать группы заказов по направлению языка перевода (с английского на испанский, с русского на китайский и т.п.), по тематике (ИТ, реклама, научные тексты и т.п.) или как-то иначе, как вы считаете более удобным для себя.
После создания вы попадете на только что созданную страницу группы переводов.
Формат перевода текста будет по возможности максимально приближен к исходному файлу.
Если у вас имеются какие-то особенные пожелания в отношении заказа, на втором шаге заказа просто добавьте комментарий для переводчика о своих требованиях.
Кроме того, после начала работы вы также сможете общаться с вашим переводчиком с помощью сообщений на странице заказа.
Отменить заказ можно, если ни один переводчик еще не принял ваш заказ. В этом случае на странице вашей группы переводов имеется кнопка удаления заказа. При этом все потраченные кредиты будут автоматически возвращены к вам на баланс.
Если над вашим заказом начал работать переводчик, то, данный заказ отменить уже нельзя.
Фавориты — это переводчики, с которыми вам понравилось работать, и вы бы хотели делать заказы преимущественно у них.
При создании заказа вы можете предложить его фаворитам, выбрав одного или нескольких переводчиков из списка фаворитов, а также назначив срок ожидания. Если в течение указанного вами срока ожидания ни один из выбранных фаворитов не начал работать над вашим заказом, то этот заказ станет доступен также всем остальным переводчикам.
Добавить переводчика в список фаворитов можно, зайдя на профиль переводчика и нажав на кнопку «Добавить в фавориты».
Переводчик добавленный в черный список, не сможет работать над вашими заказами. Добавить переводчика в черный список можно, зайдя на профиль переводчика и нажав на кнопку «Добавить в блеклист».
Чтобы над вашими заказами могли работать переводчики, у вас должно быть достаточно кредитов на личном балансе биржи.
Кредиты — это внутренняя валюта биржи переводов BuyTranslation. 1 кредит биржи равен 1 USD.
Вы можете пополнить свой баланс в разделе https://buytranslations.com/ru/replenish/step1.html, ссылка рядом с информацией о балансе. Минимальная сумма пополнения 10 кр.
Способы оплаты видны при выборе метода оплаты. После проведения платежа средства будут зачислены на ваш счет автоматически.
Промо-код — это специальный код, представляющий собой последовательность символов, который дает вам возможность получить какой-то бонус при пополнении баланса. Пожалуйста, учитывайте, что промокод имеет срок действия, т.е. его нужно использовать до определенной даты. Использовать промо-код можно только один раз под одной учетной записью.
Как правило, промо-коды выдаются администрацией биржи BuyTranslation в случае проведения каких-либо специальных мероприятий или в качестве дополнительных бонусов при регистрации.
Вывод средств с баланса заказчика возможен только в случае удаления вашего аккаунта.
Если вы желаете вывести средства, которые могут остаться после удаления аккаунта, пожалуйста, свяжитесь с администрацией биржи BuyTranslation посредством обратной связи для того, чтобы обсудить возможные варианты возврата средств.
Пожалуйста, имейте ввиду, что за вывод средств с баланса вашего аккаунта автоматически будет удержана комиссионная плата за обработку запроса в размере 5% от суммы вывода, но не менее 10 кр.
Участвуя в нашей партнерской программе, Вы будете получать вознаграждение в размере 2% за каждый платеж заказчика, который зарегистрируется по Вашей реферальной ссылке на BuyTranslations.com.
Заработанные деньги будут автоматически зачислены на Ваш баланс в виде дополнительных кредитов каждый раз, когда любой из привлеченных Вами заказчиков делает оплату своего нового заказа.
Сразу же после выполненного заказа пользователю на баланс зачисляется 2% от суммы заказа.
Рефералы — это заказчики, которые зарегистрировались по рекомендации нашего партнера. В этом случае рекомендация сопровождается «реферальной ссылкой», по которой система однозначно определяет вас как партнера, который пригласил нового заказчика.
Запрещается регистрация второй учетной записи по своей собственной реферальной ссылке.
Ни в коем случае! Каждый заказчик на бирже BuyTranslation платит ровно столько, сколько сам желает заплатить за свой заказ. Никакие дополнительные комиссионные платы для рефералов не назначаются. Вознаграждение, которое назначается вам как партнеру, автоматически выплачивается из общей суммы заказа.
В разделе «Партнерская Программа» > «Отправить приглашение другу» введите имя друга и адрес электронный почты (e-mail). Ваш друг получит приглашение от вашего имени. Если ваш друг зарегистрируется по данному приглашению, то он автоматически станет вашим рефералом.
Пожалуйста, смотрите раздел «Партнерская Программа» > «Статистика рефералов». Также здесь доступна информация о количестве завершенных заказов и сумме заработка от каждого реферала.
Используйте фильтр поиска в разделе «Найти переводчика», чтобы найти переводчика по логину, направлению перевода, уровню перевода, количеству выполненных заказов и другим важным критериям.
Система автоматически оповещает переводчиков о каждом новом заказе, поэтому дополнительно сообщать о новом заказе переводчику не требуется.
На бирже переводов BuyTranslation у каждого переводчика есть личная страница, на которой можно узнать подробности о переводчике: направления переводов, которые выполняет переводчик, родной язык переводчика, статистику его заказов, оценки за переводы, образование, отзывы, опыт работы и другие полезные сведения, которые помогут вам лучше оценить профессиональные качества переводчика.
После выполнения работы на странице вашего заказа появится кнопка «Оставить отзыв».
Да, администрация биржи переводов BuyTranslation вручную проверяет все присланные копии образования переводчика. На странице «Информация о переводчике» выводится статус проверки его образования.
Достоверность копий администрация биржи переводов BuyTranslation не проверяет.
Подлинность документов остается на совести переводчика.
Чем выше уровень переводчика, тем выше вероятность высокого качества оказываемой услуги.
Уровень переводчика |
Начальный |
Опытный |
Профессионал |
---|---|---|---|
Значение
|
Переводчик уровня «Начальный» – это, как правило, лицо, только начинающее оказывать услуги переводов через портал. Начальный уровень еще ничего не говорит о профессионализме переводчика. Вполне возможно, что высококвалифицированный переводчик только недавно начал предлагать свои услуги через портал и в скором времени перейдет на более высокий уровень. Тем не менее, Заказчику всегда имеет смысл обращать внимание на историю работы и отзывы о переводчике (если такие есть). Стоит также учитывать, что чем ниже уровень переводчика, тем выше может быть конкуренция за заказы. По этой причине средние расценки на переводы на этом уровне могут быть ниже. |
Переводчик уровня «Опытный» – это, лицо, которое уже зарекомендовало себя на портале и имеет определенный портфель успешно выполненных заказов для своих клиентов. Учитывая, что переводчик уровня «Опытный» - это человек, который подтверждает свою репутацию статистикой и положительными отзывами от предыдущих заказчиков, то гарантия качества для Заказчика возрастает. |
Переводчик уровня «Профессионал» – это, лицо, давно зарекомендовавшее себя на портале с наиболее большим портфелем успешно выполненных заказов. Переводчик уровня «Профессионал» постоянно подтверждает свою квалификацию на практике. Переводчики данного уровня наиболее активно оказывают услуги через портал и подтверждают свой опыт высоким средним баллом, полученным за выполненные заказы от довольных клиентов. Гарантии качества для Заказчика еще больше возрастают. |
Возможности
|
Может выполнять до 3 заказов одновременно. Переводчику доступны только те заказы, к которым заказчик допускает переводчиков “Начального” уровня по подходящим языковым направлениям. |
Может выполнять до 10 заказов одновременно. Переводчику доступны заказы, которые Заказчики подают с требованием как “Начального”, так и “Опытного” уровня по подходящим языковым направлениям. |
Брать на выполнение до 20 заказов одновременно. Брать неограниченное количество заказов от заказчиков, у которых вы являетесь фаворитом. Брать на выполнение заказы любого уровня по подходящим языковым направлениям. |
Как
|
Средний балл переводчика — это среднее арифметическое 20 последних выполненных заказов по 4* шкале, где сумма каждого заказа составляет не менее 10 кредитов. Если количество таких заказов у переводчика еще не достигло 20, то оценка считается только по всем ранее выполненным заказам. Градация оценок переводчикам за оказанную услугу перевода: 1* - услуга оказана плохо; 2* - услуга оказана скорее плохо, чем хорошо; 3* - услуга оказана скорее хорошо, чем плохо; 4* - услуга оказана хорошо/отлично. |
||
Требования
|
Иметь профиль на сайте |
1. Успешно завершить 5 заказов подряд. 2. Размер зачисленных переводчиком средств с момента его регистрации на портале должен составлять не менее 20 кредитов. 3. Средний балл переводчика должен быть не ниже 2.75* (см. «Как рассчитывается средний бал переводчика»). |
1. При наличии уровня «Опытный» успешно завершить 10 заказов подряд. 2. Размер зачисленных переводчиком средств с момента его регистрации на портале должен составлять не менее 100 кредитов. 3. Средний балл переводчика должен быть не ниже 3.0* (см. «Как рассчитывается средний бал переводчика»). |
Условия
|
- |
Уровень “Опытного” переводчика может быть понижен до «Начального» в случае: 1. Неуспешного завершения 3 заказов подряд. 2. Если переводчик в течение 2 месяцев не авторизовывался на портале. 3. Средний балл переводчика опустился ниже 2.75* (см. «Как рассчитывается средний бал переводчика»). |
Уровень переводчика «Профессионал» может быть понижен до «Опытного» в случае: 1. Неуспешного завершения 3 заказов подряд. 2. Если переводчик в течение 2 месяцев не авторизовывался на портале N.B.! В этом случае переводчик автоматически понижается до уровня «Начальный». 3. Средний балл переводчика опустился ниже 3.0* (см. «Как рассчитывается средний бал переводчика»). |
BuyTranslations оставляет за собой право без предварительного уведомления корректировать условия назначения рейтингов с целью повышения качества услуг.
© 2025 Все права защищены “BuyTranslations LIMITED”
BuyTranslations использует cookie для аналитики, персонализированного контента и рекламы. Продолжая просматривать этот сайт, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.