BuyTranslations — tā ir tulkojumu birža, kurā jūs varat saņemt savu tekstu tulkojumus noteiktā laikā un lieliskā kvalitātē.
Tekstu tulkojumus veic tulkotāji no visas pasaules – bieži vien tie ir profesionāli tulkotāji, kuri ar to nodarbojas jau ilgstošu laiku. Jūs paši varat izvēlēties, kam vēlaties uzticēt savus pasūtījumus, ņemot vērā darba pieredzi, atsauksmes un citus svarīgus kritērijus saistībā ar tulkotāja vērtējumu.
Tulkojums būs gatavs maksimāli noteiktajā laikā, ko jūs paši būsiet norādījuši, veidojot pasūtījumu, vai pat ātrāk.
Iespējams, ka daži jūsu pasūtījuma ierobežojumi nav pietiekami, lai tulkotāji būtu gatavi to izpildīt. Mēģiniet pakāpeniski pagarināt pasūtījuma izpildes termiņu, kā arī mēģiniet iespēju robežās palielināt budžetu.
Dažkārt tulkotājs var piedāvāt jums mainīt samaksas apmēru, kā arī darba izpildes termiņus.
Tulkotāja priekšlikumus pieņemiet tikai tādā gadījumā, ja jūs apmierina piedāvātie nosacījumi.
Jūsu pienākums nav pieņemt tulkotāja priekšlikumus, nosacījumus, kuri jūs zināmu iemeslu dēļ neapmierina.
Visi tulkotāji ir ieinteresēti laikā pabeigt projektus. Tulkotājs, kurš nav paspējis laikā pabeigt darbu, zaudē savu reitingu portālā, kā arī neko nenopelna.
Ja šāda situācija rodas, tad jūsu pasūtījums automātiski kļūst pieejams citiem tulkotājiem, kuri spēs sākt darbu pie tā. Ar šo brīdi kredīti, kas rezervēti šim pasūtījumam, atgriežas jūsu bilancē līdz brīdim, kamēr jūsu pasūtījumu nesāks veikt cits izpildītājs.
Ja tulkotājs saprot, ka kādu konkrētu iemeslu dēļ viņš nevar paspēt laikā pabeigt darbu, viņam ir tiesības jums palūgt pagarināt pasūtījuma izpildes laiku. Taču jūsu pienākums nav pagarināt izpildes laiku, kas jau sākotnēji tika noteikts. Šādā situācijā vienīgi jūs izlemjat, vai vēlaties pagarināt izpildes termiņu.
Ja jūs uzskatāt, ka tulkojuma kvalitāte neatbilst jūsu pieprasītajam līmenim, jūs varat tulkojumu nosūtīt labošanai. Tulkotāja pienākums ir veikt labojumus pēc jūsu norādēm. Šis process var atkārtoties bez ierobežojuma. Iesakām jums censties iespējami sīkāk paskaidrot, kāpēc tulkotāja darba rezultāts jūs neapmierina.
Ja trešo reizi atsūtītais darbs jūs neapmierina, jūs varat vērsties Arbitrāžā šīs problēmas atrisināšanai vai arī turpināt darbu ar tulkotāju, lai saņemtu to rezultātu, ko esat gaidījuši.
Arbitrāža tulkojumu biržā BuyTranslations — tā ir neatkarīga strīdu risināšanas sistēma jūsu un pasūtītāja starpā, ko nav iespējams atrisināt patstāvīgi. Pasūtītājs vai tulkotājs var vērsties Arbitrāžā gadījumā, ja pasūtījums tiek labots trīs un vairāk reizes (atkarībā no uzstādījumiem Mājas lapā uz pasūtījuma brīdi) no Frīlansera puses.
Mājas lapas klienti var vērsties BuyTranslations Arbitrāžā gadījumos, ja Pasūtītājs un Frīlansers nespēj savstarpēji vienoties par pasūtījuma pabeigšanu, precīzāk, ka Frīlansera iesniegtais tulkojums pēc Pasūtītāja domām neatbilst Pasūtītāja izvirzītajām prasībām un labojumu skaits ir sasniedzis noteikto limitu. Iespēja vērsties Arbitrāžā saistībā ar Klienta pasūtījumu pieejama šādos gadījumos:
Jebkuri strīdi, kas skar vienošanos par pasūtījumiem un to izpildi Flīrenseru un Pasūtītāju starpā, tiek risināti BuyTranslations Arbitrāžā pēc tās ieskatiem. Jūs piekrītat, ka Arbitrāžas lēmums saistībā ar strīdiem jūsu un citu mājas lapas Klientu starpā nevar tikt apstrīdēts un vienmēr ir taisnīgs.
Portāla Arbitrāža nesniedz Flīrenseru darbu korekcijas un labošanas pakalpojumus, kā arī nepalīdz Flīrenseriem pakalpojumu sniegšanā ar portāla starpniecību. Arbitrāža negarantē dziļas eksperta valodas zināšanas, kā dēļ var rasties jūsu strīds, bet veiks visas iespējamās darbības no savas puses, lai iedziļinātos strīdīgajā situācijas būtībā, iepazītos ar pasūtījuma hronoloģiju, materiāliem, citiem faktoriem un izteiktu savu verdiktu strīda jautājumā par labu Pasūtītājam vai Flīrenseram.
Pēc situācijas izvērtējuma Arbitrāža var pieņemt sekojošus lēmumus:
1. Ja tika konstatēts, ka jūs darbu esat veicis nekvalitatīvi un/vai atļāvāties nekorektā veidā sazināties ar pasūtītāju, tad:
Profila pārvaldīšanu veic lappusē Profils.
Lūdzu, pievērsiet uzmanību:
Apziņojumu iestatījumi
Pēc noklusējuma jūs saņemsiet ziņojumus par visiem svarīgākajiem notikumiem, kuri ir saistīti ar jums:
Visi ziņojumi tiek nosūtīti uz jūsu profilā norādīto elektroniskā pasta adresi. Jūsu profila sadaļā „Apziņošanas uzstādījumi” var norādīt papildus elektroniskās adreses.
Lūdzu, pārbaudiet „Spam” mapīti savā elektroniskā pasta adresē. Pārlūkojiet pasta uzstādījumus, lai mājas lapas sūtītais ziņojums netiktu apzīmēts par „spam”.
Lūdzu, sekojiet saitei " Dzēst profilu".
Tulkojumu grupas — tā ir iespēja sagrupēt savus pasūtījumus jums ērtā veidā.
Piemēram, jūs varat izveidot pasūtījumu grupas pēc tulkojuma valodas virziena (no angļu - spāņu, no krievu - uz ķīniešu un tml.), pēc temata (IT, reklāma, zinātniskie teksti un tml.) vai savādākā veidā, kā jums šķiet ērtāk.
Pēc grupas izveides jūs nonākat tikko izveidotajā tulkojumu grupas lapā.
Teksta tulkojuma formāts iespēju robežās būs maksimāli tuvs saņemtajam failam.
Ja jums ir kādas īpašas vēlmes saistība ar pasūtījumu, tad otrajā pasūtījuma veidošanas solī vienkārši pievienojiet komentārus tulkotājam par savām prasībām.
Bez tam, pēc darba uzsākšanas jūs tāpat arī varēsiet sazināties ar savu tulkotāju ar ziņojumu palīdzību pasūtījuma lapā.
Pasūtījumu var atcelt, ja neviens no tulkotājiem vēl nav pieņēmis jūsu pasūtījumu. Šādā gadījumā jūsu tulkojumu grupas lappusē atrodas poga ar pasūtījuma dzēšanas iespēju. Pie tam visi iztērēti kredīti tiks automātiski atgriezti jūsu bilancē.
Ja ar jūsu pasūtījumu ir sācis strādāt tulkotājs, tad šo pasūtījumu vairs nav iespējams atcelt.
Favorīti — tie ir tulkotāji, ar kuriem jums ir iepaticies sadarboties, un jūs savus pasūtījumus velētos veikt galvenokārt pie viņiem.
Veidojot pasūtījumu, jūs varat to piedāvāt favorītiem, izvēloties vienu vai vairākus tulkotājus no favorītu saraksta, kā arī norādīt gaidīšanas laiku. Ja jūsu norādītājā gaidīšanas laikā neviens no izvēlētajiem favorītiem nav sācis darbu ar jūsu pasūtījumu, tad šis pasūtījums kļūs pieejams arī visiem pārējiem tulkotājiem.
Tulkotāju var pievienot favorītu sarakstam, ieejot tulkotāja profilā un nospiežot „Pievienot favorītiem”.
Melnajā sarakstā pievienotais tulkotājs nedrīkstēs strādāt ar jūsu pasūtījumiem. Tulkotāju var pievienot melnajam sarakstam, ieejot tulkotāja profilā un nospiežot „Pievienot melnajam sarakstam”.
Lai ar jūsu pasūtījumu varētu strādāt tulkotāji, jūsu personīgajā bilancē biržā ir jābūt pietiekami daudz kredītu.
Kredīti — tā ir tulkojumu biržas BuyTranslation iekšējā valūta. 1 biržas kredīts pielīdzināts 1 USD.
Jūs varat papildināt savu bilanci sadaļā https://buytranslations.com/lv/replenish/step1.html, atsauce ir līdzās informācijai par bilanci. Minimālā papildināšanas summa 10 kr.
Apmaksas veidi ir redzami, izvēloties apmaksas metodi. Pēc maksājuma veikšanas līdzekļi tiks automātiski ieskaitīti jūsu rēķinā.
Promo-kods — tas ir speciāls kods, kuru veido zināma simbolu secība, kas jums dod iespēju saņemt kādu bonusu, veicot bilances papildināšanu. Lūdzu ņemiet vērā, ka promo-kodam ir noteikts darbošanās termiņš, tas nozīmē, ka tas ir jāizmanto līdz noteiktam datumam. Promo-kodu var izmantot tikai vienreiz pie viena uzskaites ieraksta.
Kā zināms, promo-kodu izsniedz biržas BuyTranslation administrācija kādu speciālu pasākumu gadījumos vai arī papildus bonusu veidā, veicot reģistrēšanos.
Līdzekļu izskaitīšana no pasūtītāja bilances ir iespējama vienīgi gadījumā, ja jūsu konts tiek likvidēts.
Ja jūs vēlaties izskaitīt līdzekļus, kuri var palikt pēc konta dzēšanas, lūdzu, sazinieties ar biržas BuyTranslation administrāciju ar atgriezeniskās saziņas starpniecību, lai apspriestu līdzekļu atgriešanas iespējamos variantus.
Lūdzu, atcerieties, ka par līdzekļu izskaitīšanu no jūsu bilances konta tiks ieturēta komisijas maksa par pieprasījuma apstrādi 5% apmērā no izskaitāmās summas, bet ne mazāk par 10 kr.
Piedaloties mūsu partneru programmā, Jūs saņemsiet atlīdzību 2% apmērā par katru pasūtītāja maksājumu, kurš reģistrēsies Jūsu referālajā atsaucē mājas lapā BuyTranslations.com.
Nopelnītā nauda tiks automātiski ieskaitīta Jūsu bilancē papildus kredītu veidā ikreiz, kad kāds no Jūsu piesaistītajiem pasūtītājiem veiks apmaksu par savu jauno pasūtījumu.
Tūlīt pēc pasūtījuma izpildes lietotājam rēķinā tiek ieskaitīti 2% no pasūtījuma summa.
Referāļi — tie ir pasūtītāji, kuri reģistrējušies pēc mūsu partnera rekomendācijas. Šādā gadījumā rekomendācijai pievienots „referālā atsauce”, pēc kuras sistēma viennozīmīgi jūs atpazīst kā partneri, kurš ir uzaicinājis jaunu pasūtītāju.
Aizliegta otra uzskaites ieraksta reģistrēšana pēc savas personīgās referālās atsauces.
Nekādā gadījumā! Katrs pasūtītājs biržā BuyTranslation maksā tik, cik pats vēlas samaksāt par savu pasūtījumu. Nekādas papildus komisijas maksas referāļiem netiek piemērotas. Atlīdzība, kura tiek piešķirta jums kā partnerim, tiek automātiski izmaksāta no kopējās pasūtījuma summas.
Sadaļā «Partneru programma» > «Nosūtīt uzaicinājumu draugam» ievadiet drauga vārdu un elektroniskā pasta adresi (e-mail). Jūsu draugs saņems uzaicinājumu jūsu vārdā. Ja jūsu draugs reģistrēsies, saņemot uzaicinājumu, tad viņš automātiski kļūs par jūsu referāli.
Lūdzu, paskatieties sadaļā „Partneru Programma” > „Referāļu statistika”. Šeit ir arī pieejama informācija par pabeigto pasūtījumu skaitu un no katra referāļa nopelnīto summu.
Izmantojiet meklēšanas filtru sadaļā „Atrast tulkotāju”, lai sameklētu tulkotāju pēc logina, tulkošanas virziena, tulkošanas līmeņa, izpildīto pasūtījumu skaita un citiem svarīgiem kritērijiem.
Sistēma automātiski paziņo tulkotājiem par katru jaunu pasūtījumu, tāpēc nav nepieciešams papildus paziņot tulkotājam par jaunu pasūtījumu.
Tulkojumu biržā BuyTranslation katram tulkotājam ir sava personīga lapa, kurā iespējams uzzināt sīkāk par tulkotāju: tulkojumu virzieni, ko veic tulkotājs, tulkotāja dzimtā valoda, viņa pasūtījumu statistika, tulkojumu vērtējums, izglītība, atsauksmes, darba pieredze un citas noderīgas ziņas, kuras palīdz pasūtītājiem labāk novērtēt tulkotāja profesionālās prasmes.
Pēc darba pabeigšanas pasūtījuma lapā parādīsies poga „Ievietot atsauksmi”.
Jā, biržas BuyTranslation administrācija pašrocīgi pārbauda visas tulkotāja atsūtītās izglītības dokumentu kopijas. Lappusē „Informācija par tulkotāju” tiek ievietots viņa izglītības pārbaudes statuss.
Kopiju īstumu tulkošanas biržas BuyTranslation administrācija nepārbauda.
Dokumentu īstums paliek uz tulkotāju sirdsapziņas.
Jo augstāks tulkotāja līmenis, jo augstāka ticamība tam, ka sniegtais pakalpojums tiks veikts augstā kvalitātē.
Tulkotāja līmenis |
Sākuma |
Pieredzējis |
Profesionālis |
---|---|---|---|
Tulkotāja
|
«Sākuma» līmeņa tulkotājs – tā ir persona, kas ir uzsākusi sniegt tulkojumu pakalpojumus caur portālu. Sākuma līmenis vēl neko neliecina par tulkotāja profesionalitāti. Pilnīgi iespējams, ka augsti kvalificētais tulkotājs tikai nesen sācis piedāvāt savus pakalpojumus portālā un drīzā laikā pāries augstākā līmenī. Un tomēr, Pasūtītājam vienmēr ir noderīgi pievērst uzmanību tulkotāja darbu vēsturei un atsauksmēm par viņu (ja tādas ir). Tāpat jāņem vērā, ka, jo zemāks tulkotāja līmenis, jo augstāka konkurence var būt uz pasūtījumiem. Šī iemesla dēļ tulkojumu vidējie izcenojumi pie šāda līmeņa var būt zemāki. |
Līmeņa «Pieredzējis» tulkotājs – tā ir persona, kas sevi jau ir pierādījusi portālā un kurai ir jau veiksmīgi paveiktu klientu pasūtījumu portfelis. Ņemot vērā to, ka „Pieredzējis” līmeņa tulkotājs – tas ir cilvēks, kas savu reputāciju apliecina ar statistiku un pozitīvām atsauksmēm no iepriekšējo pasūtītāju puses, Pasūtītājam kvalitātes garantija pieaug. |
Tulkotājs, kura līmenis ir „Profesionālis” – tā ir persona, kura sevi jau sen ir apliecinājusi portālā ar vislielāko veiksmīgi izpildīto pasūtījumu portfeli. Tulkotājs „Profesionālis” pastāvīgi apstiprina savu kvalifikāciju praksē. Šī līmeņa tulkotāji visaktīvāk sniedz savus pakalpojumus portālā un apliecina savu pieredzi ar augstu vidējo balli, kas iegūta par paveiktajiem pasūtījumiem no apmierinātajiem klientiem. Kvalitātes garantijas Pasūtītājiem pieaug vēl vairāk. |
Līmeņa
|
Var veikt līdz 3 pasūtījumiem vienlaicīgi. Tulkotājam ir pieejami vienīgi tie pasūtījumi, pie kuriem pasūtītājs pielaiž „Sākuma” līmeņa tulkotājus pēc atbilstošajiem valodas virzieniem. |
Var veikt līdz 10 pasūtījumiem vienlaicīgi. Tulkotājam ir pieejami pasūtījumi, kurus Pasūtītāji iesniedz ar prasībām, kas piemērojamas gan „Sākuma”, gan arī „Pieredzējuša” tulkotāja līmenim pēc attiecīgajiem valodas virzieniem. |
Veikt vienlaicīgi līdz 20 pasūtījumiem. Ņemt neierobežotu pasūtījumu skaitu no pasūtītājiem, kuru favorīts jūs esat. Ņemt izpildei jebkura līmeņa pasūtījumus pēc attiecīgajiem valodu virzieniem. |
Kā tiek
|
Tulkotāja vidējā balle — tas ir 20 pēdējo paveikto pasūtījumu vidējais aritmētiskais pēc 4* skalas, kur katra pasūtītāja summa sastāda ne mazāk par 10 kredītiem. Ja tulkotāja pasūtījumu skaits vēl nav sasniedzis 20, tad vērtējums skaitās tikai pēc visiem iepriekš veiktajiem pasūtījumiem. Vērtējumu gradācija tulkotājiem par veikto tulkojuma pakalpojumu: 1* - pakalpojums sniegts slikti; 2* - pakalpojums sniegts drīzāk slikti, nekā labi; 3* - pakalpojums sniegts drīzāk labi, nekā slikti; 4* - pakalpojums sniegts labi/teicami. |
||
Prasības
|
Jābūt profilam mājas lapā |
1. Veiksmīgi pabeigt 5 pasūtījumus pēc kārtas. 2. Tulkotāja saņemtās pakalpojumu apmaksas summai kopš viņa reģistrēšanās portālā jāsastāda ne mazāk par 20 kredītiem. 3. Tulkotāja vidējai ballei jābūt ne zemākai par 2.75* (skat. «Kā tiek aprēķināta vidējā tulkotāja balle»). |
1. Ar līmeni «Pieredzējis» veiksmīgi jāpabeidz 10 pasūtījumi pēc kārtas. 2. Tulkotāja saņemtās pakalpojumu apmaksas summai kopš viņa reģistrēšanās portālā jāsastāda ne mazāk par 100 kredītiem. 3. Tulkotāja vidējai ballei jābūt ne zemākai par 3.0* (skat. «Kā tiek aprēķināta vidējā tulkotāja balle»). |
Tulkotāja
|
- |
„Pieredzējuša” tulkotāja līmenis var tikt pazemināts līdz „Sākuma” gadījumā: 1. Neveiksmīgi paveicot 3 pasūtījumus pēc kārtas. 2. Ja tulkotājs 2 mēnešu laikā nav autorizējies portālā 3. Tulkotāja vidējā balle pazeminājusies zemāk par 2.75* (skat. «Kā tiek aprēķināta vidējā tulkotāja balle»). |
«Profesionāla» tulkotāja līmenis var tikt pazemināts līdz „Pieredzējis” gadījumā: 1. Neveiksmīgi paveicot 3 pasūtījumus pēc kārtas. 2. Ja tulkotājs 2 mēnešu laikā nav autorizējies portālā N.B.! Šādā gadījumā tulkotājs tiek automātiski pazemināts līdz „Sākuma” līmenim. 3. Tulkotāja vidējā balle pazeminājusies zemāk par 3.0* (skat. «Kā tiek aprēķināta vidējā tulkotāja balle»). |
BuyTranslations patur sev tiesības bez iepriekšēja brīdinājuma grozīt nosacījumus reitingu piešķiršanai.
© 2024 Visas tiesības aizsargā “BuyTranslations LIMITED”
BuyTranslations izmanto sīkdatnes analītikai, personalizētam saturam un reklāmai. Turpinot lietot šo vietni, jūs piekrītat mūsu privātuma politikai.